|
agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
|
|
| |||||
| Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial Técnica literaria | ||||||
![]() |
|
|||||
agonia ![]()
■ Tierra baldía Contacto |
Los comentarios de los miembros
Visualizaciones: 5420
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2006-03-14
| [Este texto, tienes que leerlo en english]
Haifa station
The failure of communication my locomotives pass under the window even if they see the sea, the Bay, the first image is superimposed they whistle at midnight they whistle like stray bullets I mistake them for fireworks I don't know whether it's war or peace when I hear them. slowly, I go towards the window to see the views maybe it's the neighborhood Arabs praying at loudspeakers perhaps it's fireworks from a wedding maybe it's the Ramadan it's so close to the synagogue holiday songs can be heard 'ours' are praying for peace… only the freight carriers don't get out of fashion at Haifa station they don't need to follow the trend my grandson already calls the train 'rakevet' he does not mistake it for a toy. the train, the airplane the failure of communication parallel trails….. English translation Rafael Manory
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
| La casa de la literatura | |||||||||
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad