agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial Mundart

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


Leser: 5657 .



Ortigas
gedicht [ ]
La ausencia que me llenó

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [MujerSol ]

2008-04-07  | [Text in der Originalsprache: espanol]    | 



Inspirado en:
LA SILLA, óleo de Elsa Gunippero


El silencio…
roe la soledad desgarrando del olvido
la dolorosa ausencia que se pierde
en un horizonte sin fin.

Derrotado, oculto frías lágrimas
bajo el sombrero azul de la tristeza
que desvanecen al alma,
trastocándolo en muerte.

Lloro, lloro el eco de una canción marchita,
una canción que me desnuda el alma,
una canción que me viste la piel
de ortigas y abandono.

Ya no soy,
ya no espero. El tiempo,
intenta borrar de su memoria
toda huella de mi esencia en ti.

Prevaleces... aun queda un poco de ti,
en aquella silla roja que te acunaba.
Queda mucho… queda el intenso vacío
que en mis brazos, dejó tu ausencia.

©MujerSol

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!